Notas na Bíblia, Sobre: a) Doutrina; b) Texto e Tradução.
Crêem o Texto Tradicional não ter erro nem contradição.

2000 versos.


Cerca de 2000 anotações esquemáticas (e muito resumidas, "curtas e grossas") defendendo os principais versos atacados por:
a) Ateus, não cristãos, seitas (particularmente as pseudocristãs), modernistas e liberais, e outros inimigos da Bíblia, todos inutilmente procurando nela achar pelo menos uma contradição ou erro;
b) Críticos textuais, mesmo alguns fundamentalistas (oh, como alguns podem ter se tornado tão fracos quanto à preservação da Bíblia?!), que procuram destruir aquele tipo de fé absoluta em cada tracinho do Texto Tradicional (tais críticos também não crêem no Texto Crítico como perfeito, nem em nenhum texto existente!...);
c) Mestres de falsidade (disfarçados dentro das denominações antes tidas como boas), distorcendo as Escrituras do que realmente DIZEM (e o DIZEM segundo a interpretação mais óbvia, mais literal possível, mas também atentando para os princípios da mais sã e honesta interpretação em harmonia com a gramática e com o contexto imediato [e, também, da Bíblia como um todo]).

Cremos na perfeição (ao nível de cada tracinho) de cada letra do Texto Massorético (o de Ben Chayin) e do TR (mais claramente, o texto que serviu de base à King James Bible 1611; basicamente idêntico à 5a. edição de Beza [1598], que também parece ter sido a edição do Texto Receptus adotada por João Ferreira de Almeida). Ver nota ao fim desta página.

Esta crença inabalável faz nossas anotações diferentes de outras publicadas em língua portuguesa.


100% PRONTO (esperamos completar os 66 livros da Bíblia em jun.2003):



95% PRONTO (pedimos correções também crendo o TT sem erro; esperamos completar os 66 livros da Bíblia em dez.2002):



80% PRONTO (pedimos correções e adições também crendo o TT sem erro; esperamos completar os 66 livros da Bíblia em jun.2002):
TODA A BÍBLIA, notas sobre TEXTO E TRADUÇÃO, 650 versos, htm, 230 Kb.
TODA A BÍBLIA, notas sobre TEXTO E TRADUÇÃO, 650 versos, .doc zipado, 80 Kb.



30% PRONTO (pedimos correções e adições também crendo o TT sem erro; esperamos completar os 66 livros da Bíblia em mar.2002):

TODA A BÍBLIA, notas sobre DOUTRINA E APOLOGÉTICA, 1400 versos (atualmente, só 450), .htm, 230 Kb. Ênfase em defender o TT contra acusações de erros e contradições teológicas + científicas + histórico-geográficas.
TODA A BÍBLIA, notas sobre DOUTRINA E APOLOGÉTICA, 1400 versos (atualmente, só 650), .doc zipado, 80 Kb. Ênfase em defender o TT contra acusações de erros e contradições teológicas + científicas + histórico-geográficas.


00% PRONTO (pedimos correções e adições também crendo o TT sem erro; situação em out.2001):
Gênesis, Êxodo, Levítico, Números, Deuteronômio, Josué, Juízes, Rute, 1Samuel, 2Samuel, 1Reis, 2Reis, 1Crônicas, 2Crônicas, Esdras, Neemias, Ester, Jó, Salmos, Provérbios, Eclesiastes, Cantares de Salomão, Isaías, Jeremias, Lamentações de Jeremias, Ezequiel, Daniel, Oséias, Joel, Amós, Obadias, Jonas, Miquéias, Naum, Habacuque, Sofonias, Ageu, Zacarias, Malaquias, , Mateus , Marcos , Lucas, João, Atos, Romanos, 1Coríntios, 2Coríntios, Gálatas, Efésios, Filipenses, Colossenses, 1Tessalonicenses, 2Tessalonicenses, 1Timóteo, 2Timóteo, Tito, Filemon, Hebreus, Tiago, 1Pedro, 2Pedro, 1João, 2João, 3João, Judas, Apocalipse


NOTA: Enquanto há dezenas de milhares de variantes entre os poucos e maus manuscritos alexandrinos base do TC (sendo centenas dessas variantes de gravíssimas implicações teológicas), só há cerca de uma centena de variantes entre as formas consideradas finais das impressões do TT por Erasmo (3a. edição, 1522), Stephans (2a. edição, 1550), Beza (5a. edição, 1598) , Elzeviers (2a. edição, 1633), muitas dessas variantes sendo apenas de ortografia e de acentos, não podendo transparecer numa tradução. Por serem estas diferenças (que ainda restaram entre estes TR`s) mil vezes em menor quantidade e, cada uma, mil vezes de menor gravidade que as dos mss alexandrinos e dos TC,  não queremos atacar os demais TR, embora creiamos que o  padrão absolutamente perfeito é o texto subjacente à KJV 1611, basicamente a 5a. edição de Beza.

Por que temos esta posição "só-TR"? Sem sombra de timidez, declaramos que nasceu em nós pela FÉ, não por "erudição"! (só depois é que constatamos que tem todo o suporte dos fatos, das evidências e da verdadeira sabedoria e conhecimento). Sempre lhe aconselharemos: primeiro crer e tomar posição pela fé no que a Bíblia diz (dela ou de qualquer assunto), só depois ouvir a erudição (só a verdadeira erudição, que crê a Bíblia!). Remetemos-lhe para artigos sob http://solascriptura-tt.org/Bibliologia-PreservacaoTT/. Por exemplo, Só o TR é a Pura Palavra de Deus, escrito por Hélio.

Sendo mais específicos, por que, temos esta posição "só-TR 1611"? Citamos Edward Hills: "Os textos das várias edições do Textus Receptus foram guiados por Deus. Foram estabelecidos sob a liderança da especial providência de Deus. Conseqüentemente, as diferenças entre eles foram mantidas a um mínimo. ... Mas o que fazemos nestes POUCOS lugares nos quais alguma edição do Textus Receptus discorda de uma outra? Qual texto nós seguimos? A resposta para esta pergunta é fácil. Somos guiados pela fé comum. Conseqüentemente, favorecemos aquela forma do Textus Receptus sobre a qual, mais do que sobre qualquer outra, Deus, trabalhando providencialmente, colocou o selo de Sua aprovação, a saber, a King James Version [Versão do Rei Tiago, ou Authorized Version, de 1611], ou, mais precisamente, o texto Grego no qual se baseia a King James Version. Este texto foi publicado em 1881 pela Cambridge University Press, tendo por editor o Dr. Scrivener, e têm havido [muitas] reedições..." (Hills, The King James Version Defended, pp. 222, 223). 



(retorne a http://notasbiblia.cjb.net )
1